Firefly chinese slang

From RPGnet
Jump to: navigation, search

A

  • A knot of self-indulgent lunacy: Fang zong feng kuang de jie
  • A real bastard!: Ge zhen de hun dan!
  • A switch to those girls' backsides is just good enough: Bian da ta men de bei jiu gou le
  • Abracadabra-alakazam: Tian-ling-ling, di-ling-ling
  • Accusing someone of lying, a ridiculous notion, or talking out of the posterior: Fang pi, literally "to break wind"
  • Act blindly: Bi se yan jing zhuo ma que, literally "try to catch sparrows with one's eyes blindfolded"
  • Agitate someone out of hiding: Da chow jing ser, literally, "beating the grass to startle the snake"
  • Aah!: Ai ya!
  • Alas: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • All talk: Da chong wu dan, literally "big gun, no bullet"
  • All that is proper: Suo you de dou shi dang
  • All the planets in space shoved up my butt: Tai kong suo you de xing qiu sai jin wo de pi gu
  • Alliance: Tong meng
  • An absolute genius: Zhen de shi tian cai
  • Are we clear?: Dong le ma
  • As far as the eye can see: Yi wang wu ji, literally "look afar no bound"
  • Ass-kicking killer: Xiong can sha shou
  • Attributing an unfortunate longshot occurrence: Yeh lu jwo duo luh jwohn whei jian gui, literally "do enough nighttime travels and one will eventually see a ghost"; also a warning of future retribution.
  • Awesome: Gao gan, literally "high pole"
  • AWOL: Kai xiao chai

B

  • Baboon's arse: Fei fei pi gu
  • Baboon's arse crack: Fei fei de pi yan
  • Bastard: Hun dan, literally "rotten egg"
  • Boss or operator of a business: Lao ban; Lao ban ni'un for a female boss or proprietor's wife. Also informal appellation for acquaintances.
  • Big Brother, Older Brother: Ge or Ge-Ge, the former is more intimate and connotes a blood relation.
  • Big stupid pile of stinking meat: Yi dwei da buen chuo roh
  • Big Sister, Older Sister: Jie or Jei-Jei
  • Blessing on you: Zhu fu ni
  • Blindside or conspire against someone secretly: Fahn leong jian, literally "shoot a cold arrow"
  • Bon Appetit!: Nin chi hao
  • Boss: Lao ban. Also informal appellation for acquaintances.
  • Boss (Female): Lao ban ni'un. Also informal appellation for acquaintances.
  • Bottoms up: Gan bei, literally "dry cup"
  • Brilliant: Jing cai
  • Browncoat: Zong yi

C

  • Cheap floozy: Jian huo
  • Check it out, inspect: Jian cha
  • Check at once: Ma shang jian cha
  • Cheering or urging someone on: Jia you, literally "add fuel", equivalent of "go (name)!" in English.
  • Cheers: Gan bei, literally "dry cup"
  • Chinese/Mandarin language: Jwohn Guo Hua
  • Cool: Ku
  • Come in, enter: Qing jin
  • Commit blunder of great magnitude: Bie wu long
  • Complete disarray or sheer pandemonium: Tian fuhn di fu, literally "sky tumbles while earth turns over"
  • Completely useless: Tian di wu yong
  • Congratulations: Gong xi
  • Conniving or scheming person: Gui tou gui nao, literally "ghost head ghost brain"
  • Consistently useless: Jing-chang mei yong de
  • Cow Dung: Niu shi
  • Cow Poop: Niu fen
  • Cow sucking: Xi niu
  • Crap: Gou shi
  • Crap: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • Crazy dog in love with its own feces: Ai chr jze se duh fohn diang gou
  • Cursing: Ma jung hwa, literally "chastise with dirty words"
  • Cute: Ke ai ,ass hold

D

  • Damn, my god: Ai ya
  • Damn it: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • Danger/Dangerous: Wei xian
  • Dangerous person or animal: Wei xian dong wu
  • Darling: Bao bei
  • Daydream or wishful thinking: Bai ri meng
  • Deserving of bad consequence or fate: Hwo gai
  • Despicable: Kuh wu
  • Do something for nothing in return, or wasted endeavor without a payoff: Yee yan, literally "a charity show".
  • Done for: Wan dan, literally "finished (cooked) egg"
  • Don't worry: Fang xin
  • Dumbass: Chun, descriptive literally "retarded"

E

  • Earthshaking: Jing tian dwohn di, literally "startle the sky and shake the earth"
  • Empty Threat: Da chong wu dan, literally "big gun, no bullet"
  • Engage a monkey in a feces-hurling contest: Gen hou zi bi diu shi
  • Enough of this nonsense: Gou huang tang
  • Everyone shut up!: Ni men dou bi zui!
  • Everything under the sky: Tian shia, can be used to allude to the world or the universe
  • Excrement: Mi tian gong
  • Explosive diarrhea of an elephant: Da xiang bao zha shi de la du zi
  • Extraordinarily clever: Gao gan, literally "high pole"
  • Extraordinarily impatient Buddha: Zhen mei nai xing de Fo zu

F

  • Fear nothing but (fill in the blank): Tian bu pa, di bu pa, tze pa...
  • Fellow: Ja hwo
  • Female companion or girlfriend: Ma tze, a somewhat derogatory slang; add Dow in front for "looking for a girlfriend"
  • Filthy fornicators of livestock: He chu-sheng za-jiao de zang-huo!
  • Fire!: Kai huo (as in shooting), fen huo (as in starting)
  • Fire at will or terminate with extreme prejudice: Da kai sa jeh, meaning "breaking the Buddhist vow against killing"
  • Flat-chested: Hur bao dan, slang, literally "eggs cooked sunny-side up"
  • Foiled or ruined at the last moment: Soh ya fei tian, expression, literally "a cooked duck flies away"
  • Fool: Sha gua, literally "stupid melonhead", or ben dan, literally "stupid egg"
  • Friend, pal, buddy: Peng you
  • Frog-humping son of a bitch: Qing wa cao de liu mang
  • Fuck!: Ta ma de! (vulgar term)

G

  • Gang, crew, or confederate of diehards: Se duhng
  • Gang or faction leader: Da gher ga for male, da jeh da for female, slang
  • Garbage: Le se
  • Get bold or audacious: Fang dan, literally "release courage"
  • Get lost: Kwai jio kai
  • Go all out, hold nothing back: Ping ming, literally "fight for one's life"
  • Go away: Kuai qu hen yuan de di fang, literally "go far away very fast"
  • Go die: Chui se
  • Go to hell: Chui se, literally "go die"
  • God knows what / name of all that's sacred: Tian xiao de
  • Goddamn monsters: Tian sha de e mo
  • Good: Hao
  • Good-for-nothing: Bu lang bu you
  • Good journey or bon voyage: Yi lu shun feng, or yi lu ping an
  • Good luck: Ju hao yun
  • Great: Da bian hua, literally "big change"
  • Greetings: Nihao

H

  • Handsome: Shuai
  • Happy development or fortuitous turn of event: How shi sung chung, literally "a good show's about to start", can be used sarcastically
  • Have desires above one's social/financial position, or beyond one's ability to realize: Lai huh ma shi yong tze tian e zoh, literally "for a toad to think of eating a swan"
  • Hell: Gui, literally "ghost"
  • Hell, underworld: Di yu
  • Hello: Nihao
  • Hey!: Wei
  • Holy testicle (exclamation): Shen sheng de gao wan
  • Home wrecking tramp: Hu li jing, literally "fox spirit"
  • Horrible old tyrant: Ke-wu de lao bao jun
  • Hurry or make haste: Gan mang

I

  • I don't believe my eyes!: Wo bu shin wo dah yan jing
  • I neither see nor hear you: Wo dui ni bu wen bu jian
  • I'm sorry: Dui bu qi
  • Idiot: Ben dan, literally "stupid egg", or chun zhu, literally "retarded pig"
  • Imminent Doom: Wan dan, literally "finished (cooked) egg"
  • Impossible: Bu ke neng
  • Impressive display or visage but no substance: Da chong wu dan, literally "big gun, no bullet"
  • In the doghouse: Leng gong, literally "a cold palace," which is where an emperor confines those concubines who have fallen out of favor
  • In that case, nevermind: Na mei guan xi

J

  • Jerk: Hun dan, literally "rotten egg"
  • Junk: Fei wu
  • Just our luck: Zhen dao mei

K

  • Kick me in the butt: Ti wo de pi gu

L

  • Leader of a criminal operation: She tou, literally "snakehead", derogatory.
  • Leave one to his own fate: Tze sh'un tze mieh
  • Let me repeat myself: Wuo jai jeong yi chi
  • Let's take a deep breath: Yi qi shen hu xi
  • Life support failure: Shuhn ming shi t'wohn gu jong
  • Like hell/In your dreams: Jian ta de gui, literally "see his ghost", or jian gui which likely means "seeing ghosts"
  • Little Brother: Di or Di-Di
  • Little Sister: Mei or Mei-Mei
  • Long time no see: Hao joh bu jian
  • Loopy in the head: Feng le, literally "insane"

M

  • Male companion or boyfriend: Kai tze, also a somewhat derogatory slang
  • Make a big mistake: Bie wu long
  • Make an example of someone: Sha ji gei hou kan, literally "kill a chicken in front of a monkey"
  • Merciful Buddha protect us: Ren ci de Fo zu qing bao you wo men
  • Merciful God, please take me away: Ren ci de shang di, qing dai wo zou
  • Merciless Bastard: Leng xue za zhong, literally "cold-blooded mixed-breed"
  • Merciless Hell: Ai ya tian a!
  • Mind your own business: Guan ni ziji de shi
  • Miss: xiao jie, literally "little lady." Follows a name when addressing a known person, so River Tam would be addressed as Tam River xiao jie, or simply Tam xiao jie.
  • Mister: xian sheng, literally "born before me." Follows a name when addressing a known person, so Simon Tam would be addressed as Tam Simon xian sheng, or simply Tam xian sheng.
  • Monkey raping: Qiang bao hou-zi de
  • Monkey's butt: Hou-zi de pi-gu
  • Moron: Ben dan, literally "stupid egg", or chun zhu, literally "retarded pig"
  • Mother of God: Wo de ma
  • Mother of God and all her crazy nephews: Wo de ma he ta de fen kuang de wai sheng dou
  • Motherless goat of all motherless goats: Gao yang zhong de gu yang
  • Muddled, Mixed-up, Confused: Wu tou wu nao, literally "without a head or a brain"

N

  • No problem: Mei wen ti
  • No way: Cai bu shi
  • (a) Nobody: Wu ming shao zu, literally "nameless little footsoldier"
  • Nonsense, rubbish, superfluous words: Fei hua
  • Not advised: Quan gao bu yi
  • Not enough: Bu gou, or Hai bu gou for "not enough yet"
  • Not good: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • Not keeping a rendezvous: Fang ge zi, literally "release a pigeon" but insinuating not picking up the bird at the destination.
  • Not much of a choice between the two: Ban jin ba liang
  • Nothing ventured, nothing gained: Bu ru hu xue yan de hu zi, literally "how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair"
  • Now, immediately: Ma shang
  • Nuts: Shiang Jing Ping, or just Shiang Jing; Fah Shiang Jing for "going nuts"
  • Nuts: Kuang zhe de, literally "crazy"

O

  • Oddball or Goof: Chai Neow
  • Of course: Dang ran
  • Oh, this is a happy development: O, zhe zhen shi ge kuai le de jin zhan
  • Oh God, no: Lao tian, bu
  • Oh my God: Wo de tian a
  • Okay: Hao
  • Old: Lao
  • Old friend: Lao peng you
  • Old man / husband: Lao gong
  • Old lady / wife: Lao po
  • One must be ruthless to be great: Wu du bu zhong fu, literally "a person without poison is not a great man"
  • Out of touch with reality: Bi mu se ting, "shut one's eyes and stop up one's ears"
  • Outdo someone or doing one better: Dao-gao-yee-chi moh-gao-yee-juhn, expression, literally "the solution advances a yard, the problem advances a mile"
  • Over my dead body: Chu fei wo si le

P

  • Pal: Lao xiong, "old chap", between male friends
  • Panda urine: Xiong mao niao
  • Paranoid, extremely suspicious: Bei gong she ying, literally "mistaking the reflection of a bow in the cup for a snake"
  • Pathetic wretch: Bei bi xiao ren, literally "shameless little dirty person"
  • Peon: Wu ming shao zu, literally "nameless little footsoldier"
  • Petty: Suo xi
  • Prehistoric: Lao Diu Ya, literally "so old as to lose all teeth"
  • Pig's Sty: Zhu fuen chse
  • Pile of sun-baked dog poo: Ri shao gou shi bing
  • Plain, bland, bare: Yong chwen mien, slang taken from the namesake generic, flavorless noodle dish.
  • Please be quiet: Qing an jing yi dien
  • Pool of Excrement: F'n Zse
  • Pool of pig droppings: Zhu fuen chse
  • Posterior, bottom, butt: Pi gu
  • Precious: Bao bei

R

  • Real man, manly man, gentleman: Nan zi han
  • Really Dangerous: Wei xian, more poetic, wo hu chung long, which is "crouching tiger, hidden dragon" and expression for something dangerous.
  • Remorseless harridan: Bu hui hen de po fu
  • Retreat, run away: Jio weh sung chiuh, phrase summarizing the last of the Chinese "36 Stratagems", which extols the virtue of fleeing to fight another day.
  • Ridiculously strange, illogical or nonsensical: Mo ming qi miao, literally "not understanding the peculiarity"
  • Ruined, finished: Wan dan le
  • Ruthless or savage beast of a person: Ching soh

S

  • Scoundrel: Huai dan, literally "bad egg"
  • Screw him/her running: Gun ta jwo lu
  • Screw you: Qu ni de
  • Shameless Hussy: Meh lian duh jyah ji, literally "faceless bastard prostitute"
  • Shiny, awesome, fantastic: Jahn!
  • Shit on my head! (or another expletive): Ai ya, huai le!
  • Shut up: Bi zui
  • Shut up (as in, 'Get out' or 'yeah right'): Hu che
  • Shut up, all of you!: Ni men dou bi zui!
  • Shut up and make us wealthy: Bi zui, rong wo men fa cai
  • Shut up, you inconsiderate schoolboys!: Bi zui, nin hen bu ti tie de nan sheng!
  • Sir: Da yeh. When used as a nobility, Nuhn Jwei, following the name.
  • Small fry: Wu ming shao zu, literally "nameless little footsoldier"
  • Smelled a fart: Wen guo pi
  • So guilty as to deserve a thousand deaths: Jwei gai wang se
  • SOB: Wang ba dan, or gou neong yung de for a more literal and vicious translation.
  • Speak now and quickly: Yo hua kuai so
  • Speaking without a clue: Xia hua, literally "blind talk"
  • Splendid: Jing cai
  • Stop talking: Ju kou
  • Stubborn disciplinarian: Pian zhi de jie cha yuan
  • Stupid: Yu ben de
  • Stupid son of a drooling whore and monkey: Liu kou shui de biao zi he hou zi de ben er zi
  • Stupid inbred sack of meat: Ben tian sheng de yi dui rou
  • Sweetheart: Bao bei
  • Swindle: Guai
  • Suicidal idea: Zu sha zhu yi
  • Surrender, give up: Tou xiang

T

  • Take care, stay healthy: Bao zhong, literally "maintain weight"
  • Talk nonsense: Shia suo
  • Teacher: Lao shi
  • Thanks: Xie xie
  • There's nothing in this plan that isn't horrific: Zhe ge ji hua zhen ke pa
  • Things never go smooth: Hao yun bu lai, huai yun bu jwo, literally "good luck don't come, bad luck don't leave"
  • Time out!: Yi qi shen hu xi, literally "Let's take a deep breath"
  • To throw in a monkey wrench: Gwai ma jiao, literally "twist a horse's legs (while it's galloping)"
  • Too bad: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • Trouble, problem, complication: Ma fan
  • Troublemaker: Wan nao
  • Tyrant, iron-fisted ruler: Ba wang
  • Ugly or perverted person: Zhu Bajie, insult taken from the name of the hoggish, lecherous character in the popular Chinese folktale, "Journey to the West"

U

  • Understand: Dong, dong ma for "understand?" dong le ma for "are we clear here?"
  • Unnecessarily complicating something, or overdoing it: Hua she tian zu, literally "draw a snake and add feet to it"
  • Urine-soaked demons (or something to the effect): Niao shi de du-gui

V

  • Very: Fei chang
  • Violent lunatic: Xiong meng de kuang ren
  • Vixen: Hu li jing, literally "fox spirit"

W

  • Wah!: Wa, an exclamation. (Does NOT mean the sound of vomiting, as some have suggested.)
  • Wait/hold on a second: Deng yi miao
  • Warning someone against doing things 'the hard way': Jing zhou bu chi chi fa zhou, literally "choosing to sip the wine of penalty over that of respect"
  • Watch your back: Zhen ta ma yao ming. Zhu yi. Literally "this is pretty damned dangerous. Pay attention"
  • Water: Shui
  • We will enjoy your silence now: Bai tuo, an jing yi dian
  • We're in big trouble: Ai ya wo men wan le
  • Weak-ass sauce: Lan dan jiang, literally "rotten egg sauce"
  • What?: Shen me
  • What is that?: Na shi shen me?
  • What is this?: Zhe shi shen me?
  • What a mess: Zao gao, literally "spoiled cake"
  • What is this garbage?: Zhe shi shen me lan dong xi?
  • Whores in hell!: Ta shi suo you di yu de diao zi de ma!, literally "she is the mother of all prostitutes in hell"
  • Whores of SOBs: Wang ba dan de biao zi
  • Wonderful!: Pai an jiao jue, literally "slap the table and shout with praise"
  • Why don't you tell the cow about its beautiful eyes?: Ni gao su na niu ta you shuang mei-mu?

Y

  • Yes, affirmative: Shi a
  • You don't deserve it: Ni bu ying de zhe ge, or Ni bu gou ge
  • You fink/wretch/etc: Ni hun qiu
  • You want a bullet right in your throat?: Ni yao wo kai qiang
  • You wanna die?: Ni zhao si ma?
  • You're all idiots: Ni men dou shi sha gua, literally "all of you are foolish"
  • Young one: Nian qing de, or ying chi, slang for underaged (literally "infant teeth")