Editing
Episode 606: Fireworks, Special Features
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=='''''UNANSWERED QUESTIONS'''''== #What sort of terrorist threat did the PSA on approach to Sho Je Downs mean? ##Was the mine field we ran afoul of attributed to/laid by the terrorists alluded to in the PSA? If so, why? If not, who? #What are the mines made of? Who made them? #Why does the chemical component of the mine go through metal like a hot knife through butter but take longer to go through a human body? After all, Kiera's initial patient had been injured by it for hours before finally crashing from internal injuries. ##Her encounter with the nugget remaining inside the patient's body was immediately painful and she sustained a healthy burn. It made her yell from the pain. One has to assume it would have elicited the same response in the patient upon first contact. Yet the patient wasn't operated on immediately even though the man had to have been screaming. Why? #What will happen to Rob Roy? Left in space by her crew, will she still be there when they come back to retrieve her? Or will she have been salvaged and taken away? #Why does Jonathan Sullivan find it necessary to have a mobile base of operations separate from his headquarters on Sho Je Downs? ##Why was it out in the middle of the desert? Is it because the desert is remote and the weather hostile? Does he hope to use the conditions as a deterrent? If so, why and against whom? ##The facility is equipped with some pretty high-end fancy labs. Does Sullivan do experiments and development in them that he cannot trust to more conventional facilities? If so, why? <br><br><br> =='''''HOW TO SPEAK CHINESE'''''== '''Part 1:''' <br> '''jīxíng de gāisǐ de gǒupì! ''' = 畸形的該死的狗屁! = '''jee'''-shing deh '''guy'''-sih deh goh-'''pee!'''= freakish(freakin’) goddamned shit! [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|freakish%20goddamned%20shit! Sound clip] <br><br> '''Part 2:''' <br> '''Hè ěr wéifǎn. Hè ěr wéifǎn. Chuányuán jiǎbǎn. 10-32. ''' =赫爾違反。赫爾違反。乘客甲板。 10-32。= '''Huh''' ehr '''wee'''-fahn. '''Huh''' ehr '''wee'''-fahn. '''Chun'''-kurr '''chyah'''-bahn. '''Shih sahn'''-shih '''urr'''. = Hull Breach. Hull Breach. Passenger Deck. 10-32. [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|Hull%20Breach.%20Hull%20Breach.%20Passenger%20Deck.%2010-32. Sound clip] <br> '''Qǐdòng cāng bì suǒdìng''' =啟動艙壁鎖定 = '''Chee'''-dong '''sahng''' bee soo’uh-'''ding''' = Initiating bulkhead lockdown [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|Initiating%20bulkhead%20lockdown Sound clip] <br> '''Shi''' or '''Shii''' = 屎 = shih = feces, shit [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|feces Sound clip] <br> '''Xúnzhǎo bìnàn suǒ. Jiǎn yā. Hè ěr wéifǎn''' = 尋找避難所。減壓。赫爾違反 = '''Chun'''-shee’ow '''bee'''-nahn '''soh'''-uh. '''Jin'''-yah. '''Huh''' ehr '''wee'''-fahn. = Seek shelter. Decompression. Hull breach. [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|Seek%20shelter.%20Decompression.%20Hull%20breach Sound clip] <br><br> <br><br><br> =='''''HOW TO SPEAK RUSSIAN'''''== '''Part 1:''' <br> '''Yebani v’rot''' = Ебаны в рот = Yee-'''bah'''-nee v’roht = Holy shit!/Fucked in the mouth [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|%D0%95%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8B%20%D0%B2%20%D1%80%D0%BE%D1%82 Sound clip] <br> '''Part 2:'''<br> '''Yebat’ menya! ''' = Ебать меня = '''yee'''-bahts meen-'''yah''' = Fuck me! (expletive) [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|fuck%20me Sound clip] <br> <br><br><br> =='''''WISHLIST'''''== #'''Pressure doors installed at: ''' ##med bay entrance ##top and bottom of all stairs ##all transverse corridors ##crew quarters <br><br><br> ---- Return to [[Episode 606: Fireworks|'''''Fireworks''''']]<br> Go back to '''''[[Mutineers Season Six | Season Six: Franc-tireurs]]'''''<br> Back to [[EPISODES]] or [[Mutineers Timeline|TIMELINE]]<br>
Summary:
Please note that all contributions to RPGnet may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
RPGnet:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
RPGnet
Main Page
Major Projects
Categories
Recent changes
Random page
Help
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information