Difference between revisions of "Episode 511: A Matter Of Leverage, Special Features"

From RPGnet
Jump to: navigation, search
(HOW TO SPEAK RUSSIAN)
Line 29: Line 29:
  
 
== '''''UNANSWERED QUESTIONS''''' ==
 
== '''''UNANSWERED QUESTIONS''''' ==
 +
 +
 +
 +
 +
Go back to [[Episode 511: A Matter Of Leverage| A Matter of Leverage]]<br>

Revision as of 11:34, 16 April 2011



GALLERY OF GUEST STARS

POSTCARDS FROM THE 'VERSE

DIALOGUE TO REWIND FOR

HOW TO SPEAK CHINESE

Part One:
màiguó biǎo zi = 賣國婊子 = my-gwoh b’yow zih = traitorous bitch Sound clip

huàidàn = 壞蛋 = h’why-dan = bad egg/scoundrel/bastard Sound clip

HOW TO SPEAK RUSSIAN

Part One:
shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)

yebani v’rot = Ебаны в рот = Yee-bah-nee v’roht = Holy shit!/F*cked in the mouth Sound clip (see also Rina’s Russian Glossary, Season One, Paths Not Taken )

HOW TO SPEAK ICELANDIC

UNANSWERED QUESTIONS

Go back to A Matter of Leverage