Difference between revisions of "Episode 511: A Matter Of Leverage, Special Features"
(→HOW TO SPEAK RUSSIAN) |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
== '''''UNANSWERED QUESTIONS''''' == | == '''''UNANSWERED QUESTIONS''''' == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Go back to [[Episode 511: A Matter Of Leverage| A Matter of Leverage]]<br> |
Revision as of 11:34, 16 April 2011
Contents
GALLERY OF GUEST STARS
POSTCARDS FROM THE 'VERSE
DIALOGUE TO REWIND FOR
HOW TO SPEAK CHINESE
Part One:
màiguó biǎo zi = 賣國婊子 = my-gwoh b’yow zih = traitorous bitch Sound clip
huàidàn = 壞蛋 = h’why-dan = bad egg/scoundrel/bastard Sound clip
HOW TO SPEAK RUSSIAN
Part One:
shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)
yebani v’rot = Ебаны в рот = Yee-bah-nee v’roht = Holy shit!/F*cked in the mouth Sound clip (see also Rina’s Russian Glossary, Season One, Paths Not Taken )
HOW TO SPEAK ICELANDIC
UNANSWERED QUESTIONS
Go back to A Matter of Leverage