Editing TROS in the Hammer:Setting Political

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 5: Line 5:
  
 
==A NOTE ON LANGUAGES AND NAMING==
 
==A NOTE ON LANGUAGES AND NAMING==
I have chosen to use particular current Earth languages to represent the languages spoken in the World.  For Speech, the language of the People, it is English.  For Niarchic, it is Dutch.  For the Valongo it is Portuguese.  I've chosen these not because they actually speak those languages, but because those languages have roughly the same relationship with English that their game equivalents have with Speech, and also have roughly the same feel of "exoticness" compared to English.   
+
I have chosen to use particular current Earth languages to represent the languages spoken in the World.  For Speech, the language of the People, it is English.  For Niarchic, it is Dutch.  For the Valongo it is Portuguese (I think, probably will change the name of the Valongo).  I've chosen these not because they actually speak those languages, but because those languages have roughly the same relationship with English that their game equivalents have with Speech, and also have roughly the same feel of "exoticness" compared to English.   
  
 
Therefore, when naming, the People's names should be English words or phrases, but NOT English names, and not pseudo-fantasy names like Gandalf or Elric or Kipsarnicach or something.  This is because when the People say their names, they would hear its literal meaning, and I want the PLAYERS to have the same feeling that their CHARACTERS would have.  Things named and spoken in Speech should be familiar immediately, without translation.  Things named and spoken in Niarchic or Valongon should feel foreign and require translation.  Example: for historical accuracy, the Native American that beat up Custer's troops at Little Big Horn is Tatanka Iyotanka.  But whenever Tatanka Iyotanka's wife called out for him to come in to dinner, the other Sioux in hearing range would have "heard" Sitting Bull, the literal meaning of his name.  So please keep things like Night Hawk, Thunder's Rumble, etc.
 
Therefore, when naming, the People's names should be English words or phrases, but NOT English names, and not pseudo-fantasy names like Gandalf or Elric or Kipsarnicach or something.  This is because when the People say their names, they would hear its literal meaning, and I want the PLAYERS to have the same feeling that their CHARACTERS would have.  Things named and spoken in Speech should be familiar immediately, without translation.  Things named and spoken in Niarchic or Valongon should feel foreign and require translation.  Example: for historical accuracy, the Native American that beat up Custer's troops at Little Big Horn is Tatanka Iyotanka.  But whenever Tatanka Iyotanka's wife called out for him to come in to dinner, the other Sioux in hearing range would have "heard" Sitting Bull, the literal meaning of his name.  So please keep things like Night Hawk, Thunder's Rumble, etc.

Please note that all contributions to RPGnet may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see RPGnet:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)