Difference between revisions of "Episode 511: A Matter Of Leverage, Special Features"
(→HOW TO SPEAK RUSSIAN) |
(→HOW TO SPEAK CHINESE) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''màiguó biǎo zi''' = 賣國婊子 = '''my'''-gwoh '''b’yow''' zih = traitorous bitch [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|traitorous%20bitch Sound clip]<br> | '''màiguó biǎo zi''' = 賣國婊子 = '''my'''-gwoh '''b’yow''' zih = traitorous bitch [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|traitorous%20bitch Sound clip]<br> | ||
'''huàidàn''' = 壞蛋 = '''h’why'''-dan = bad egg/scoundrel/bastard [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|bad%20egg Sound clip] <br> <br> | '''huàidàn''' = 壞蛋 = '''h’why'''-dan = bad egg/scoundrel/bastard [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|bad%20egg Sound clip] <br> <br> | ||
− | |||
'''Part Two:'''<br> | '''Part Two:'''<br> | ||
Line 22: | Line 21: | ||
[http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-CN|fucking%20around Sound clip]<br> | [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-CN|fucking%20around Sound clip]<br> | ||
'''báichī''' = 白痴 = '''buy'''-chih = idiot [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|idiot Sound clip]<br> | '''báichī''' = 白痴 = '''buy'''-chih = idiot [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|idiot Sound clip]<br> | ||
− | '''fèn''' = 糞 = fehn = dung [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|dung Sound clip]<br> | + | '''fèn''' = 糞 = fehn = dung [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|dung Sound clip]<br> <br> |
+ | |||
+ | '''Part Five:'''<br> | ||
+ | '''dà bèndàn''' = 大笨蛋 = '''dah''' buhn-'''dahn''' = big oaf [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|big%20oaf Sound clip]<br> | ||
== '''''HOW TO SPEAK RUSSIAN''''' == | == '''''HOW TO SPEAK RUSSIAN''''' == |
Revision as of 15:54, 18 April 2011
Contents
GALLERY OF GUEST STARS
POSTCARDS FROM THE 'VERSE
DIALOGUE TO REWIND FOR
HOW TO SPEAK CHINESE
Part One:
màiguó biǎo zi = 賣國婊子 = my-gwoh b’yow zih = traitorous bitch Sound clip
huàidàn = 壞蛋 = h’why-dan = bad egg/scoundrel/bastard Sound clip
Part Two:
tā mā de zuǒyòu = 他妈的左右 = tah mah duh zoy-yoh = fucking around
Sound clip
báichī = 白痴 = buy-chih = idiot Sound clip
fèn = 糞 = fehn = dung Sound clip
Part Five:
dà bèndàn = 大笨蛋 = dah buhn-dahn = big oaf Sound clip
HOW TO SPEAK RUSSIAN
Part One:
shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)
yebani v’rot = Ебаны в рот = Yee-bah-nee v’roht = Holy shit!/Fucked in the mouth Sound clip (see also Rina’s Russian Glossary, Season One, Paths Not Taken )
Part Two:
bozhe moi! = Боже мой! = Boh-zheh moy! = My God! (exclamation) Sound clip
Part Four:
yob tvoyu mat' = Еб твою мать = yohb t’voy-yoo mahtz = Goddamn it! (Or more commonly Fuck your mother!) Sound clip
See also the Ukrainian variant: юб твою мать
bozhe moi! = Боже мой! = Boh-zheh moy! = My God! (exclamation) Sound clip
HOW TO SPEAK ICELANDIC
Part Five:
Brennt barn forðast eldinn! = brent barn for-dasst el-deen = A burnt child keeps away from fire. (Lit tr: Roasted baby avoid fire) Sound clip
UNANSWERED QUESTIONS
Go back to A Matter of Leverage
Back to Season Five: Realignment
Back to EPISODES or TIMELINE