Rina's Russian Glossary: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
(43 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Season One: Foundations== | ==Season One: Foundations== | ||
*[[Da svidaniya, Kapitan]] | |||
*#До свидания, Капитан = Goodbye, Captain = Da s'vi'''''dahn'''''ya, Kapi'''''tahn''''' or Da svidaniya Kapitan (my spelling, using my own version of transliteration.) | |||
*#пойдите с Богом = Go with God = Poy'''''deet'''''yeh s' '''''boh'''''gum or Poidityeh s’bohgum (my spelling) | |||
*[[Paths Not Taken]] | |||
*#(Sorry, I don't have the Cyrillic) = Holy Fuck; Fuck (in) the mouth = Yeh'''''ban'''''ee v' '''''roh'''''t or Yebani v'rot (my spelling) Oh, the joys of http://www.insultmonger.com <span style="color:#F40202">'''NSFW!!!''' You have been warned!</span> This site is truly filthy and unfortunately does not offer the Cyrillic, making it hard to backcheck the transliterations. ''Yebani v'rot!''. | |||
*[[Coming Clean]] | |||
*#только немного = Just a little = '''''tol'''''kah nyeem'''''no'''''gah or tolka nyimnoga (my spelling) | |||
*[[Witness]] | |||
*#Бог, быть с Вами = God be with you = Bohk beets '''''vahm'''''eeyah or Bokh bit s'vamieh (my spelling) | |||
*[[Broken]] | |||
*# (Sorry, I don't have the Cyrillic) = Fuck head = Ye'''''ba'''''nat (another one from http://www.insultmonger.com <span style="color:#F40202">'''NSFW!!!''' You have been warned!</span>) For more on this lovely little word and its variants, go here: http://www.russki-mat.net/e/Russian.htm and click on the word '''ебать''' in the paragraph for the variations of "mat' ", below the abbreviations key. <span style="color:#058102">'''(russki-mat.net pages SFW)'''</span> | |||
*[[Devil His Due]] | |||
*#дерьмо = Shit = D'''''yer'''''mah or (as I like to spell it) "Dierma" | |||
<br><br> | <br><br> | ||
==Season Two: Hitting Our Stride== | ==Season Two: Hitting Our Stride== | ||
*[[Naissance]] | |||
*#вверните Вас = Screw you! = Vyer'''''neet'''''yeh vahs! or Viernityeh vas! (my spelling) | |||
*#конечно = certainly = Koh'''''nyesh'''''na | |||
*#Говорим по-русски? = speak Russian? = Ga'''''va'''''rim pah-'''''Roos'''''ski? (Shortened to just: pah-'''''Rus'''''ski?) | |||
*#Немного = A little = Nyeem'''''no'''''gah, or "Nyimnoga" (my spelling) | |||
*#только минута = just a minute = '''''tol'''''kah mi'''''noot'''''tah or tolka minuta (my spelling) | |||
*#Вы серьезный? = you serious? = v’seri'''''o'''''zni? | |||
*#Серьезно! = seriously! = seri'''''o'''''zna | |||
*#Не за что = Don't mention it! = Nee zah shtoh or Ni za'shto (my spelling and it's actually lit. tr. = There is nothing.) | |||
*[[Baklava]] | |||
*#(N/A) = Little slut = shlee-'''''yoosh'''''-kah or shli'''''u'''''shka (not my spelling but from our favorite Cyrillic-ommiting <span style="color:#F40202">'''NSFW!!!'''</span> website, www.insultmonger.com. What can I say? It's got a great selection of kick-ass zingers--Maer) | |||
<br><br> | <br><br> | ||
==Season Three: Things Fall Apart== | ==Season Three: Things Fall Apart== | ||
*[[Shadowboxing]] - 28 Sep 2520 (with Joshua) | |||
*#Говнюк = Shithead = guhv-'''''nyook''''' = govniuk | |||
*[[A Judicious Application of Heat]] - 01 Oct 2520 (with Joshua) | |||
*#Отличная работа, Ирина = Excellent work, Irina = Ot-'''''lich'''''-n'ya ra-'''''bo'''''-ta, Ee-'''''ree'''''-na = Ohtlichn'ya rabohta, Ihreena | |||
*#Не сейчас. Пожалуйста = Not now. Please = Nee '''''see'''''-chas. Po-'''''zhal'''''-usta = Ni'seechyas. Pazhalusta. | |||
*#Вы можете доверять мне = You can trust me = V'-'''''mohzh'''''-et-uh da-'''''veer'''''-yatʹ m'nyeh = Vy mozhete doverat' mne | |||
*#Не здесь. Не теперь. = Not here. Not now. = Nee zdees. Nee teh-'''''peer''''' Ni zdis, ni tepir. | |||
*[[Backstop]] - 01 Oct 2520 (with Joshua) | |||
*#Я сожалею = I'm sorry. = Yah soh-'''''zhal'''''-ee-yoo = Ya solzhaliu | |||
*#Не ваша ошибка = Not your fault = Nee '''''vah'''''-sha ob-'''''shib'''''-kah = Ni vasha oshibka | |||
*#Да = Yes = Dah | |||
*[[In Vino Patefacio]] - 21 Oct 2520 (with Joshua) | |||
*#сука = Bitch = '''''soo'''''-kah = suka | |||
*[[RP Entry: Rightful Share|Rightful Share]] - 29 Jan 2521 (with Joshua) | |||
*#Вы серьезно = [You] be serious = V'sehr-ee-'''''ohz'''''-nuh = V'seriozna | |||
*[[He Was Not A Robot]] - 17 Feb 2521 (with everyone) | |||
*#Чертовски правда = Damn true (lit. tr. devilishly true) = cher-'''''tov'''''-ski '''''prahv'''''-duh = | |||
*#здоровья = (A toast) To (your) health = z'd-'''''roh'''''-vee-yah | |||
*[[Self Defense]] - 07 Apr 2521 (with Joshua) | |||
*#Мальчик мой = Boy of Mine/My boy = '''''mal'''''-chick moy = malchik moi | |||
*#исправить, черт возьми! = Fix, damn you! = is-'''''prah'''''-vit, chiert voz-'''''mi'''''! = ispravit, chiert voz'mi! | |||
*#дерьмо! = Shit! = '''''Dyer'''''-mah = dierma Note: the consonant 'o' is softened and pronounced 'ah' when it occurs at the end of a word. | |||
<br><br> | <br><br> | ||
Line 63: | Line 65: | ||
==Season Four: Trials and Errors== | ==Season Four: Trials and Errors== | ||
*[[The Man In-Between]] - 24 May 2521 (with Joshua) | |||
*#Пожалуйста = Please = pah-'''''zhahl'''''-oo-stuh = Pazhalusta | |||
*#спасибо = Thank you = spah-'''''see'''''-bah = spasiba (The "o" softens to "ah" when at the end of a word) | |||
#[[On Knife's Edge]] - 20 Jun 2521 (with Joshua and Ezekiel) | *[[Flirting With The Deep End]] | ||
*#Что за черт? = What the hell? = '''''shtoh''''' zah '''''chert?''''' = Shto (or Chto) za chert? | |||
*[[On Knife's Edge]] - 20 Jun 2521 (with Joshua and Ezekiel) | |||
*#Вы серьезно = (lit. tr.) (you) seriously = v'sehr-ee-'''''ohz'''''-nah = V'seriozni | |||
*#абсолютно = Absolutely = ahb-so-'''''loot'''''-nah = Absolutna | |||
*#до встречи = (loose tr.) Until we meet again = dov-'''''stryeech'''''-yeh = Do v'strichieh | |||
*[[Taking It All Down]] - 04 Jul 2521 (with Joshua) | |||
*#дерьмо = Shit = '''''dyehr'''''-mah = Dierma | |||
*[[Cooking Chemistry]] - 09 Jul 2521 (with Joshua) | |||
*#это в порядке = (loose tr.) It's okay; everything's all right = '''''Eh'''''-tov por-'''''yahd'''''-keh = Eto v'poryadkeh | |||
*#извините = Sorry; excuse me = eez-vin-'''''ee'''''-tyeh = Izvinityeh | |||
*[[RP Entry: Lyubovniki |Lyubovniki]] - 23 Sep 2521 (with Joshua) | |||
*#любовники = lovers = lyoo-'''''bohv'''''-nee-kee = lybovniki | |||
*#Пожалуйста = You're welcome = pah-'''''zhahl'''''-oo-stuh = Pazhalusta (Yes, it's the same as "Please".) | |||
*#милочка = the darling = '''''mee'''''-lo-chka = milochka | |||
*#моя = of mine/mine = moya = moya | |||
==Season Five: Realignment== | ==Season Five: Realignment== | ||
Now with sound clips!<br><br> | Now with sound clips!<br><br> | ||
*[[Episode 501: Shakedown Cruise| EP-501: Shakedown Cruise]]<br> | |||
*#Yebat' menya = ебать меня = '''''yee'''-bahtz men-'''yah''''' = F*ck me! (the expletive, not the invitation) [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20 Sound clip]<br> | |||
*#Privyet = привет = '''''preev'''-yet'' = Hello (informal) [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82 Sound clip]<br> | |||
*[[Just Because| RP: Just Because]] | |||
*#Nah zdorovieh = на здоровье = Nah zdoh-'''''roh'''''-vieh = to (your) health [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|to%20health Sound clip]<br> | |||
*[[Breaking ... Broken| RP: Breaking ... Broken]] | |||
*#Chiert vosmi = черт возьми = chyert voz-'''''mi''''' = Dammit! (Lit. tr.: Devil take it!) [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|devil%20take%20it Sound clip]<br> | |||
*[[Episode 502: Reacquisitions| EP-502: Reacquisitions]] | |||
*#Bozhe moi! = Боже мой! = '''''Boh'''''-zheh moy! = My God! (exclamation) [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B9!%20 Sound clip] | |||
*#Bliad’ = блядь = blee-'''''yahd'''''’z = Bitch, slut, whore, damn [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%B1%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D1%8C%0D%0A Sound clip] <br> | |||
*[[Nine Lives Minus One More]] | |||
*#Spasiba Bogu = Спасибо Богу = spah-'''''see'''''-bah '''''boh'''''-goo = Thanks to God [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|Thank%20to%20God Sound clip] <br> | |||
*[[Episode 511: A Matter Of Leverage]]<br> | |||
*#shliushka = шлюшка = shlee-'''''oo'''''-shka = slut [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|%D1%88%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0 Sound clip] (Click on the backtranslate button to see the word in English)<br> | |||
*#yebani v’rot = Ебаны в рот = Yee-'''''bah'''''-nee v’roht = Holy shit!/Fucked in the mouth [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|%D0%95%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8B%20%D0%B2%20%D1%80%D0%BE%D1%82 Sound clip] (see also [[Rina's Russian Glossary#Season One: Foundations|Rina’s Russian Glossary, Season One, Paths Not Taken]] )<br> | |||
*#yob tvoyu mat' = Еб твою мать = '''''yohb''''' t’'''''voy'''''-yoo '''''mahtz''''' = Goddamn it! (Or more commonly Fuck your mother!) [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%20%D0%95%D0%B1%20%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C Sound clip] See also the Ukrainian variant: юб твою мать <br> | |||
*[[Letter 01, 14 Aug 2522]] | |||
*#Malchik moi = Мальчик мой = '''''mal'''''-chick moy = boy of mine [http://translate.google.com/#en|ru|boy%20of%20mine Sound clip] | |||
*#D'ov strichieh = до встречи = dov-'''''stryeech'''''-yeh = (loose tr.) Until we meet again [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%B4%D0%BE%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20 Sound clip] | |||
<br> <br> | ==Season Six: Franc-tireurs== | ||
*[[Episode 601: Triumph]] | |||
*#zhopy = жопы = '''''zhoh'''''-peh = assholes [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|assholes Sound clip]<br> | |||
*#yebat’ menya! = ебать меня = '''''yee'''''-bahts meen-'''''yah''''' = fuck me! (expletive) [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|fuck%20me Sound clip] | |||
*#shliushka = шлюшка = shlee-'''''oo'''''-shka = slut [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|%D1%88%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0 Sound clip] (Click on the backtranslate button to see the word in English)<br> | |||
*[[Whom Do You Bring?]] | |||
*#Tigr = тигр = '''''tee'''''-ger = tiger [http://translate.google.com/?hl=en#en|ru|tiger Sound clip] | |||
*[[Letter 02, 27 Oct 2522]] | |||
*#Malchik moi = Мальчик мой = '''''mal'''''-chick moy = boy of mine [http://translate.google.com/#en|ru|boy%20of%20mine Sound clip] | |||
*[[Letter 03a, 26 Nov 2522|Follow-up Letter to Christian, 26 Nov 2522]] | |||
*#Dorogoĭ moĭ = дорогой мой = dor-'''''oh'''''-gey '''''moy''''' = my dear [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B9 Sound clip] | |||
*[[Event Horizon]] | |||
*#'''Bozhe moi!''' = Боже мой! = '''''Boh'''''-zheh moy! = My God! (exclamation) [http://translate.google.com/?hl=en#ru|en|%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B9!%20 Sound clip] | |||
<br><br> | |||
<br><br><br> | <br><br><br> | ||
'''Go to''' [[Marina Kseniya Sebastien | '''Rina's Crew Page''']] <br> | '''Go to''' [[Marina Kseniya Sebastien | '''Rina's Crew Page''']] <br> | ||
'''Go to | '''Go to ''[[Peripatetica - Rina's Journal entry and RP log]]'''''<br> | ||
'''Go to [[EPISODES]]''' or '''[[MTimeline#2511-2518|TIMELINE]]''' | '''Go to [[EPISODES]]''' or '''[[MTimeline#2511-2518|TIMELINE]]''' | ||
<br><br> | <br><br> |
Latest revision as of 22:21, 27 December 2013
Why? Because.
A great site is Google Translator for the Cyrillic and Romanization. An added bonus: it's not too polite to translate swear words. If Google Translator can't come through for you, try working here (in shiny blue!): English Online Translator and TTS.
The syllable in bold italic is the syllable stressed.
Season One: Foundations[edit]
- Da svidaniya, Kapitan
- До свидания, Капитан = Goodbye, Captain = Da s'vidahnya, Kapitahn or Da svidaniya Kapitan (my spelling, using my own version of transliteration.)
- пойдите с Богом = Go with God = Poydeetyeh s' bohgum or Poidityeh s’bohgum (my spelling)
- Paths Not Taken
- (Sorry, I don't have the Cyrillic) = Holy Fuck; Fuck (in) the mouth = Yehbanee v' roht or Yebani v'rot (my spelling) Oh, the joys of http://www.insultmonger.com NSFW!!! You have been warned! This site is truly filthy and unfortunately does not offer the Cyrillic, making it hard to backcheck the transliterations. Yebani v'rot!.
- Coming Clean
- только немного = Just a little = tolkah nyeemnogah or tolka nyimnoga (my spelling)
- Witness
- Бог, быть с Вами = God be with you = Bohk beets vahmeeyah or Bokh bit s'vamieh (my spelling)
- Broken
- (Sorry, I don't have the Cyrillic) = Fuck head = Yebanat (another one from http://www.insultmonger.com NSFW!!! You have been warned!) For more on this lovely little word and its variants, go here: http://www.russki-mat.net/e/Russian.htm and click on the word ебать in the paragraph for the variations of "mat' ", below the abbreviations key. (russki-mat.net pages SFW)
- Devil His Due
- дерьмо = Shit = Dyermah or (as I like to spell it) "Dierma"
Season Two: Hitting Our Stride[edit]
- Naissance
- вверните Вас = Screw you! = Vyerneetyeh vahs! or Viernityeh vas! (my spelling)
- конечно = certainly = Kohnyeshna
- Говорим по-русски? = speak Russian? = Gavarim pah-Roosski? (Shortened to just: pah-Russki?)
- Немного = A little = Nyeemnogah, or "Nyimnoga" (my spelling)
- только минута = just a minute = tolkah minoottah or tolka minuta (my spelling)
- Вы серьезный? = you serious? = v’seriozni?
- Серьезно! = seriously! = seriozna
- Не за что = Don't mention it! = Nee zah shtoh or Ni za'shto (my spelling and it's actually lit. tr. = There is nothing.)
- Baklava
- (N/A) = Little slut = shlee-yoosh-kah or shliushka (not my spelling but from our favorite Cyrillic-ommiting NSFW!!! website, www.insultmonger.com. What can I say? It's got a great selection of kick-ass zingers--Maer)
Season Three: Things Fall Apart[edit]
- Shadowboxing - 28 Sep 2520 (with Joshua)
- Говнюк = Shithead = guhv-nyook = govniuk
- A Judicious Application of Heat - 01 Oct 2520 (with Joshua)
- Отличная работа, Ирина = Excellent work, Irina = Ot-lich-n'ya ra-bo-ta, Ee-ree-na = Ohtlichn'ya rabohta, Ihreena
- Не сейчас. Пожалуйста = Not now. Please = Nee see-chas. Po-zhal-usta = Ni'seechyas. Pazhalusta.
- Вы можете доверять мне = You can trust me = V'-mohzh-et-uh da-veer-yatʹ m'nyeh = Vy mozhete doverat' mne
- Не здесь. Не теперь. = Not here. Not now. = Nee zdees. Nee teh-peer Ni zdis, ni tepir.
- Backstop - 01 Oct 2520 (with Joshua)
- Я сожалею = I'm sorry. = Yah soh-zhal-ee-yoo = Ya solzhaliu
- Не ваша ошибка = Not your fault = Nee vah-sha ob-shib-kah = Ni vasha oshibka
- Да = Yes = Dah
- In Vino Patefacio - 21 Oct 2520 (with Joshua)
- сука = Bitch = soo-kah = suka
- Rightful Share - 29 Jan 2521 (with Joshua)
- Вы серьезно = [You] be serious = V'sehr-ee-ohz-nuh = V'seriozna
- He Was Not A Robot - 17 Feb 2521 (with everyone)
- Чертовски правда = Damn true (lit. tr. devilishly true) = cher-tov-ski prahv-duh =
- здоровья = (A toast) To (your) health = z'd-roh-vee-yah
- Self Defense - 07 Apr 2521 (with Joshua)
- Мальчик мой = Boy of Mine/My boy = mal-chick moy = malchik moi
- исправить, черт возьми! = Fix, damn you! = is-prah-vit, chiert voz-mi! = ispravit, chiert voz'mi!
- дерьмо! = Shit! = Dyer-mah = dierma Note: the consonant 'o' is softened and pronounced 'ah' when it occurs at the end of a word.
Season Four: Trials and Errors[edit]
- The Man In-Between - 24 May 2521 (with Joshua)
- Пожалуйста = Please = pah-zhahl-oo-stuh = Pazhalusta
- спасибо = Thank you = spah-see-bah = spasiba (The "o" softens to "ah" when at the end of a word)
- Flirting With The Deep End
- Что за черт? = What the hell? = shtoh zah chert? = Shto (or Chto) za chert?
- On Knife's Edge - 20 Jun 2521 (with Joshua and Ezekiel)
- Вы серьезно = (lit. tr.) (you) seriously = v'sehr-ee-ohz-nah = V'seriozni
- абсолютно = Absolutely = ahb-so-loot-nah = Absolutna
- до встречи = (loose tr.) Until we meet again = dov-stryeech-yeh = Do v'strichieh
- Taking It All Down - 04 Jul 2521 (with Joshua)
- дерьмо = Shit = dyehr-mah = Dierma
- Cooking Chemistry - 09 Jul 2521 (with Joshua)
- это в порядке = (loose tr.) It's okay; everything's all right = Eh-tov por-yahd-keh = Eto v'poryadkeh
- извините = Sorry; excuse me = eez-vin-ee-tyeh = Izvinityeh
- Lyubovniki - 23 Sep 2521 (with Joshua)
- любовники = lovers = lyoo-bohv-nee-kee = lybovniki
- Пожалуйста = You're welcome = pah-zhahl-oo-stuh = Pazhalusta (Yes, it's the same as "Please".)
- милочка = the darling = mee-lo-chka = milochka
- моя = of mine/mine = moya = moya
Season Five: Realignment[edit]
Now with sound clips!
- EP-501: Shakedown Cruise
- Yebat' menya = ебать меня = yee-bahtz men-yah = F*ck me! (the expletive, not the invitation) Sound clip
- Privyet = привет = preev-yet = Hello (informal) Sound clip
- Yebat' menya = ебать меня = yee-bahtz men-yah = F*ck me! (the expletive, not the invitation) Sound clip
- RP: Just Because
- Nah zdorovieh = на здоровье = Nah zdoh-roh-vieh = to (your) health Sound clip
- Nah zdorovieh = на здоровье = Nah zdoh-roh-vieh = to (your) health Sound clip
- RP: Breaking ... Broken
- Chiert vosmi = черт возьми = chyert voz-mi = Dammit! (Lit. tr.: Devil take it!) Sound clip
- Chiert vosmi = черт возьми = chyert voz-mi = Dammit! (Lit. tr.: Devil take it!) Sound clip
- EP-502: Reacquisitions
- Bozhe moi! = Боже мой! = Boh-zheh moy! = My God! (exclamation) Sound clip
- Bliad’ = блядь = blee-yahd’z = Bitch, slut, whore, damn Sound clip
- Nine Lives Minus One More
- Spasiba Bogu = Спасибо Богу = spah-see-bah boh-goo = Thanks to God Sound clip
- Spasiba Bogu = Спасибо Богу = spah-see-bah boh-goo = Thanks to God Sound clip
- Episode 511: A Matter Of Leverage
- shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)
- yebani v’rot = Ебаны в рот = Yee-bah-nee v’roht = Holy shit!/Fucked in the mouth Sound clip (see also Rina’s Russian Glossary, Season One, Paths Not Taken )
- yob tvoyu mat' = Еб твою мать = yohb t’voy-yoo mahtz = Goddamn it! (Or more commonly Fuck your mother!) Sound clip See also the Ukrainian variant: юб твою мать
- shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)
- Letter 01, 14 Aug 2522
- Malchik moi = Мальчик мой = mal-chick moy = boy of mine Sound clip
- D'ov strichieh = до встречи = dov-stryeech-yeh = (loose tr.) Until we meet again Sound clip
Season Six: Franc-tireurs[edit]
- Episode 601: Triumph
- zhopy = жопы = zhoh-peh = assholes Sound clip
- yebat’ menya! = ебать меня = yee-bahts meen-yah = fuck me! (expletive) Sound clip
- shliushka = шлюшка = shlee-oo-shka = slut Sound clip (Click on the backtranslate button to see the word in English)
- zhopy = жопы = zhoh-peh = assholes Sound clip
- Whom Do You Bring?
- Tigr = тигр = tee-ger = tiger Sound clip
- Letter 02, 27 Oct 2522
- Malchik moi = Мальчик мой = mal-chick moy = boy of mine Sound clip
- Follow-up Letter to Christian, 26 Nov 2522
- Dorogoĭ moĭ = дорогой мой = dor-oh-gey moy = my dear Sound clip
- Event Horizon
- Bozhe moi! = Боже мой! = Boh-zheh moy! = My God! (exclamation) Sound clip
Go to Rina's Crew Page
Go to Peripatetica - Rina's Journal entry and RP log
Go to EPISODES or TIMELINE