Difference between revisions of "Those Who Stare In The Black: Traveler's Guide to the 'Verse, Season One"

From RPGnet
Jump to: navigation, search
(MUSIC OF THE VERSE)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 91: Line 91:
 
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
 
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
 
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 20: The Start of Something New|Game 20: The Start of Something New]]'''<br>
 
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 20: The Start of Something New|Game 20: The Start of Something New]]'''<br>
*''IAV Shiroi Sakura'' (Tr. "White Cherry") Tohoku Class; Capt. (N/A)<br>
+
*''IAV Shiroi Sakura'' (Tr. "White Cherry Blossom") Tohoku Class; Capt. (N/A)<br>
 
[[Image:IAVDortmunder.jpg|400x250px|left|thumb|''IAV Shiroi Sakura'']]
 
[[Image:IAVDortmunder.jpg|400x250px|left|thumb|''IAV Shiroi Sakura'']]
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
+
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
  
 
=='''''LANGUAGES OF THE 'VERSE'''''==
 
=='''''LANGUAGES OF THE 'VERSE'''''==
[[Those Who Stare In The Black: Traveler's Guide to the 'Verse, Season One|'''''SEASON ONE''''']] <span style="color:#800000">'''Season One Page to be installed soon. Stay tuned!'''</span>
+
==='''''HOW TO SPEAK CHINESE'''''===
<br><br>
+
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 13: Swallow|Game 13:]]'''
 +
*'''Kōngjiān''' = 空間 = kohng '''tshee'''-enn = space, void, expanse [http://translate.google.com/?hl=en#en/zh-TW/Space Sound Clip]<br>
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 14: Covert Offers|Game 14:]]'''<br>
 +
*'''Cào nĭ mā''' = 操你妈 = '''tsow''' nee mah = (lit.) f*ck your mother; (coll.) motherf*cker [http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=%E6%93%8D%E4%BD%A0%E5%A6%88 Sound clip] (click on individual characters, then the arrow button to hear them)<br>
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 16: Diminishing Capacity|Game 16:]]'''<br>
 +
*'''shǐ'''= 屎  = '''shee''' = feces, shit [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|feces Sound clip]<br>
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 17: Méfiez-vous du Chien|Game 17:]]'''<br>
 +
*'''Wuo de mah''' = '''Wuh''' duh '''mah''' = Mother of God (Lit. tr. My ma) [http://translate.google.com/?hl=en#en/zh-TW/My%20ma Sound clip] (With thanks to [http://www.browncoats.com/?ContentID=42e83b412a309 Browncoats.com] for pointing me in the right direction.)<br>  
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 18: One Step Forward, Two Steps Back|Game 18:]]'''<br>
 +
*'''Mèi mei''' ='''妹妹'''= May may = Sister, younger sister [http://translate.google.com/?hl=en#en/zh-TW/sister Sound clip]
 +
*'''gǒu shǐ''' = 狗屎 = '''gow''' shih = dog shit [http://translate.google.com/?hl=en#en|zh-TW|dog%20shit Sound clip]
 +
*'''fèihuà''' = 廢話 = fee-'''hwah''' = bullshit, nonsense, rubbish, blah, bunk, guff [http://translate.google.com/?hl=en#en/zh-TW/Bullshit Sound clip] <br>
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 19: Precipitation|Game 19:]]'''<br>
 +
*'''Mèi mei''' ='''妹妹'''= May may = Sister, younger sister [http://translate.google.com/?hl=en#en/zh-TW/sister Sound clip]<br><br>
  
+
==='''''HOW TO SPEAK RUSSIAN'''''===
=='''''OTHER SHINY THINGS'''''==
+
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 15: Interrupted Business|Game 15:]]'''<br>
[[Those Who Stare In The Black: Traveler's Guide to the 'Verse, Season One|'''''SEASON ONE''''']] <span style="color:#800000">'''Season One Page to be installed soon. Stay tuned!'''</span><br>
+
*'''Do v'strichyeh''' = до встречи = doh-v''''stryeech'''-yeh = (lit tr.) before meeting, (loose tr.) Until we meet again
 +
[http://translate.google.com/?hl=en#ru/en/%D0%B4%D0%BE%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8  Sound clip]<br>
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 19: Precipitation|Game 19:]]'''<br>
 +
*'''Minutochku''' =  = Min-uh-'''toch'''-koo = Wait a minute [http://translate.google.com/?hl=en#en/ru/Wait%20a%20minute Sound clip]<br>
 +
*'''Kohnyeshna''' = '''конечно'''  = kohn-'''yesh'''-nah = (interjection) Of course!, Certainly! Sure!, I should say so!, Surely!, You bet! [http://translate.google.com/?hl=en#en/ru/Certainly  Sound clip]<br><br>
 +
 
 +
==='''''HOW TO SPEAK FRENCH'''''===
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 17: Méfiez-vous du Chien|Game 17:]]'''<br>
 +
'''Méfiez-vous du Chien''' = '''Mef'''-fyay-voo doo '''sh'yahn''' = Beware of the Dog [http://translate.google.com/?hl=en#en/fr/Beware%20of%20the%20Dog Sound clip]<br><br><br>
 +
 
 +
=='''''SHINY THINGS'''''==
 
'''Being the landing spot for all the other details of the 'Verse we come across.'''<br>
 
'''Being the landing spot for all the other details of the 'Verse we come across.'''<br>
 +
==='''''MUSIC OF THE VERSE'''''===
 +
'''[[Those Who Stare In The Black, Game 17: Méfiez-vous du Chien|Game 17:]]'''<br>
 +
'''The Hokey Pokey in English.''' www.youtube.com/watch?v=QfPg_GzC-HA <br>
 +
'''The Hokey Pokey in Chinese.''' www.youtube.com/watch?v=3-49omzyXZE <br>
 +
'''The Mexican Chicken Dance''' www.youtube.com/watch?v=OAKtTgQbzOg <br>
 +
'''That Tony Bennett Song.''' www.youtube.com/watch?v=AyHfZJWQdvA<br>
 +
'''Bad Boys Song''' (In English) www.youtube.com/watch?v=qH5rv3pYum8 <br>
 +
'''Mal's song in the TDU:''' "Two Tigers" Liang Zhi Lao Hu 儿歌-两只老虎_动画 www.youtube.com/watch?v=tjnC7dMVmNE <br><br>
 +
 +
(YouTube has been blacklisted by Wiki RPG. Just paste the link to your address bar and go.)
 +
  
  
Line 108: Line 142:
 
<br><br><br>
 
<br><br><br>
 
----
 
----
Go to [[Those Who Stare In The Black: Traveler's Guide to the 'Verse|'''Traveler's Guide to the 'Verse''']] | [[Those Who Stare In The Black, Season One: Purpose And Place|'''Season One: Purpose And Place''']] | [[Those_Who_Stare_In_The_Black:_Timeline|'''Timeline''']] | [[Those_Who_Stare_In_The_Black#Index|'''Those Who Stare In The Black''']]
+
Go to [[Those Who Stare In The Black: Traveler's Guide to the 'Verse|'''Traveler's Guide to the 'Verse''']] | [[Those Who Stare In The Black, Season One: Purpose And Place|'''Season One: Purpose And Place''']] | [[Those_Who_Stare_In_The_Black:_Timeline|'''Timeline''']] | [[Those_Who_Stare_In_The_Black:_Characters|'''Characters''']] | [[Those_Who_Stare_In_The_Black#Index|'''Those Who Stare In The Black''']]

Latest revision as of 18:20, 3 March 2014



PEOPLE[edit]


Game 02: Kaleidoscope Scuffle

  • Native Gunner

Game 03 Breadcrumb Trails

  • Jonathan Masters: Headman, Independent Settlement; Kaleidoscope

Game 04: Gathering Elements

  • Alliance Customs Inspector Radcliff: Greenleaf
  • Alliance Customs Inspector (No-Name Mackin'): Greenleaf
  • "Patches": Captain, Redemption; (Appearance by mention only)
  • Malcolm Reynolds: Captain, Serenity; Greenleaf
  • Zoe Washburn: XO, Serenity; Greenleaf
  • Kay Leewinnet Frye: Engineer, Serenity; Greenleaf
  • Jayne Cobb: Gunhand, Serenity; Greenleaf
  • Simon Tam: Doctor, Serenity; Greenleaf
  • River Tam: Copilot, Serenity; Greenleaf

Game 05: Diversions

  • Niska: Russian Mob Boss; (Appearance by mention only)
  • Dead Eye Jack: Captain, El Dorado; (Appearance by mention only)

Game 08: New Melbourne Interlude

  • Guild Sergeant John Sheppard: Head of the Merchant's Guild; New Sydney Spaceport, New Melbourne

Game 09: Tea and Ninjas

  • Robert Gates: Business Magnate; Old Money trading family from New Melbourne's founding; significant ties to Sihnon; sower of wild oats; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Lissa Gates-Mann: Robert Gates' socialite wife, enforcer, and habitual runaway; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Dame Trudy Tudor: Celebrity, Title holder; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Guild Master Ryan Harthell: Rotund and jovial Merchant's Guild Master; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Violet Heath: Administrative Assistant to Guild Master Harthell; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Bill Ramsay: Security Officer/SPO to Guild Master Harthell; Allyne Stone's contact inside the Guild; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Cmdr. George Smith: Alliance Military, stationed at Alliance Garrison, New Sydney Spaceport, New Melbourne; known acquaintance of Guild Master Harthell
  • Lt. Captain Vance: Alliance Military, stationed at Alliance Garrison, New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Sgt. Thurman: Alliance Military, stationed at Alliance Garrison, New Sydney Spaceport, New Melbourne

Game 11: New Waters

  • Past Acquaintance of Oksana's: New Sydney Spaceport, New Melbourne (Wave appearance only)

Game 12: Under Observation

  • Jacob Marley: Alliance Observation Officer; New Sydney Spaceport, New Melbourne
  • Jedidiah: Capt., Osprey Class ship; en route to Silverhold

Game 14: Covert Offers

  • Ebenezer Scrooge: Shadowy figure of some wealth and means; New Edinburgh, Aberdeen

Game 17: Méfiez-vous du Chien

  • Operative of the Parliament: Name unknown. A mild-mannered yet steely agent of the government who has taken us prisoner; Ghost, Kalidasa

Game 18: One Step Forward, Two Steps Back

  • Captain Roberts: Another ship captain we contact at New Edinburgh Spaceport, Aberdeen

Game 20: The Start of Something New

  • Mr. Smith: Passenger. Alliance corporate man. A below average height, bald scarcrow who does all the talking.
  • Mr. Murphy: Passenger. Alliance corporate man. A tall and massive yet silent linebacker type who nevertheless comes across as intelligent and highly observant.





PLACES[edit]


Game 02: Kaleidoscope Scuffle

  • Supplies distribution point, back of beyond, Kaleidoscope

Game 03 Breadcrumb Trails

  • Independent Settlement, back of beyond, Kaleidoscope

Game 04: Gathering Elements

  • Unnamed Spaceport, Greenleaf

Game 06: Interrogations and Discoveries

  • Unnamed Spaceport, Harvest

Game 08: New Melbourne Interlude

  • New Sydney Spaceport 23, New Melbourne

Game 13: Swallow

  • Silverhold Port, Silverhold
  • New Edinburgh Spaceport; New Edinburgh, Aberdeen

Game 14: Covert Offers

  • Ebenezer Scrooge residence, outside New Edinburgh, Aberdeen

Game 18: One Step Forward, Two Steps Back

  • Merchant Guild HQ; New Edinburgh, Aberdeen
  • Coffee Shop; across from Merchant Guild HQ

Game 19: Precipitation

  • Spaceport, Hera

Game 20: The Start of Something New

  • Spaceport, Harvest




SHIPS IN THE BLACK[edit]


Game 04: Gathering Elements

  • Serenity; Capt. Malcolm Reynolds

Game 05: Diversions

  • Redemption; Capt. "Patches"(Surname: Unknown)
  • El Dorado; Capt. Dead Eye Jack(Surname: Unknown)

Game 12: Under Observation

  • (No name given) Osprey Class; Capt. Jedidiah (Surname: Unknown)
  • (Unknown ship), inbound Silverhold, Silverhold

Game 17: Méfiez-vous du Chien

Alliance Patrol Boat, Longbow Class

















Game 20: The Start of Something New

  • IAV Shiroi Sakura (Tr. "White Cherry Blossom") Tohoku Class; Capt. (N/A)
IAV Shiroi Sakura


















LANGUAGES OF THE 'VERSE[edit]

HOW TO SPEAK CHINESE[edit]

Game 13:

  • Kōngjiān = 空間 = kohng tshee-enn = space, void, expanse Sound Clip

Game 14:

  • Cào nĭ mā = 操你妈 = tsow nee mah = (lit.) f*ck your mother; (coll.) motherf*cker Sound clip (click on individual characters, then the arrow button to hear them)

Game 16:

Game 17:

  • Wuo de mah = Wuh duh mah = Mother of God (Lit. tr. My ma) Sound clip (With thanks to Browncoats.com for pointing me in the right direction.)

Game 18:

  • Mèi mei =妹妹= May may = Sister, younger sister Sound clip
  • gǒu shǐ = 狗屎 = gow shih = dog shit Sound clip
  • fèihuà = 廢話 = fee-hwah = bullshit, nonsense, rubbish, blah, bunk, guff Sound clip

Game 19:

  • Mèi mei =妹妹= May may = Sister, younger sister Sound clip

HOW TO SPEAK RUSSIAN[edit]

Game 15:

  • Do v'strichyeh = до встречи = doh-v'stryeech-yeh = (lit tr.) before meeting, (loose tr.) Until we meet again

Sound clip
Game 19:

  • Minutochku = = Min-uh-toch-koo = Wait a minute Sound clip
  • Kohnyeshna = конечно = kohn-yesh-nah = (interjection) Of course!, Certainly! Sure!, I should say so!, Surely!, You bet! Sound clip

HOW TO SPEAK FRENCH[edit]

Game 17:
Méfiez-vous du Chien = Mef-fyay-voo doo sh'yahn = Beware of the Dog Sound clip


SHINY THINGS[edit]

Being the landing spot for all the other details of the 'Verse we come across.

MUSIC OF THE VERSE[edit]

Game 17:
The Hokey Pokey in English. www.youtube.com/watch?v=QfPg_GzC-HA
The Hokey Pokey in Chinese. www.youtube.com/watch?v=3-49omzyXZE
The Mexican Chicken Dance www.youtube.com/watch?v=OAKtTgQbzOg
That Tony Bennett Song. www.youtube.com/watch?v=AyHfZJWQdvA
Bad Boys Song (In English) www.youtube.com/watch?v=qH5rv3pYum8
Mal's song in the TDU: "Two Tigers" Liang Zhi Lao Hu 儿歌-两只老虎_动画 www.youtube.com/watch?v=tjnC7dMVmNE

(YouTube has been blacklisted by Wiki RPG. Just paste the link to your address bar and go.)







Go to Traveler's Guide to the 'Verse | Season One: Purpose And Place | Timeline | Characters | Those Who Stare In The Black